描寫「民不聊生」的成語故事
“民不聊生”的成語故事:
成語“民不聊生”詞條資料:
反義詞:豐衣足食成語辨析:民不聊生和“生靈涂炭”;都表示“人民生活極端困苦”。但民不聊生偏重“人民的生活;衣食無著;活不下去”;“生靈涂炭”偏重在“人民的境遇;倍受蹂躪、殘害?!?br>錯字糾正:聊,不能寫作“迎”。
成語字數:四字成語
近義詞:民窮財盡
成語讀音:mín bù liáo shēng
成語用法:民不聊生主謂式;作謂語、定語、補語;含貶義。
成語謎語:最苦的老百姓
成語年代:古代成語
成語注音:ㄇ一ㄣˊ ㄅㄨˋ ㄌ一ㄠˊ ㄕㄥ
造句:在那些年月,軍閥混戰,土匪橫行,民不聊生。(馮德英《迎春花》第八章)
讀音糾正:聊,不能讀作“qīnɡ”。
俄文翻譯:народ бедствует
成語出處:西漢 司馬遷《史記 張耳陳余列傳》:“百姓罷敝,頭會箕斂,以供軍費,財匱力盡,民不聊生。”本內容來自公益成語:gyjslw.com
其他翻譯:<德>das Volk lebt in Elend und Not
英文翻譯:The people can hardly survive.
日文翻譯:人民が生活していけない,人民が塗炭(とたん)の苦(くる)しみに陥(おちい)る
感情色彩:貶義成語
成語解釋:聊:依靠。老百姓無法生活下去。
常用程度:常用成語
成語簡拼:MBLS
成語結構:主謂式成語
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。